Livonijas debesis

EUR 12,75
Inga Žolude
Dienas grāmata
Livonijas debesis” ir savā ziņā unikāls divu rakstnieku — latvietes Ingas Žoludes un igauņa Tīta Aleksejeva — kopdarbs. Būdami saistīti tēmā un vienā vēstures posmā, abi stāsti, “Marta” un “Adrians”, prasmīgi papildina un izceļ viens otru, kopīgi pār laika varu ļaujot izplaukt neparastam mīlas stāstam — latviešu Bībeles pirmā tulkotāja mācītāja Ernsta Glika audžumeitas Martas Skavronskas (arī Martas Rābes, nākamās imperatores Katrīnas I) un igauņu Bībeles tulkotāja un Ziemeļu kara upura Adriana Virgīnija (Adrian Virginius) tikpat reālajam, cik izsapņotajam sakaram, viņu domām un ilgām. Un vēl šī ir grāmata par veiksmes cenu. Inga Žolude (1984) par stāstu krājumu “Mierinājums Ādama kokam” (2010) saņēmusi Eiropas Savienības Literatūras balvu. Sarakstījusi četrus romānus, no kuriem jaunākais, “Materia botanica” (2018), tika nominēts Latvijas Literatūras gada balvai, divus stāstu krājumus un garstāstu “1904. Melanholiskais valsis” — liriski smeldzīgu versiju par komponistu Emīlu Dārziņu (visas izdevniecībā “Dienas Grāmata”). Ingas Žoludes darbi tulkoti angļu, poļu, igauņu, armēņu, ungāru, maķedoniešu, ķīniešu un citās valodās. Tīts Aleksejevs (Tiit Aleksejev, 1968) ir igauņu prozaiķis, dramaturgs un vēsturnieks. Grāmatai “Livonijas debesis” rakstītā Aleksejeva novele “Adrians”, tulkota jau desmit valodās, Igaunijā tika publicēta atsevišķi 2018. gadā un saņēma galvenos apbalvojumus, kādus Igaunijā var iegūt īsprozas darbs: žurnāla Looming gada prēmiju un Frīdeberta Tuglasa noveļu balvu. Viņa romānu triloģijas par Pirmo krusta karu pirmā daļa “Svētceļojums” saņēmusi Eiropas Savienības Literatūras balvu un iznākusi arī latviešu valodā (“Mansards”, 2013). Vairāk informācijas par autoru www.tiitaleksejev.com. Grāmata tapusi ar Valsts kultūrkapitāla fonda atbalstu Tīta Aleksejeva stāstu no igauņu valodas tulkojusi Maima Grīnberga Tīta Aleksejeva stāsta tulkošanu atbalstījis Igaunijas Kultūrkapitāla fonds. Translating of the story by Tiit Aleksejev has been supported by the Estonian Cultural Endowment, Traducta programme Grāmatas māksliniece Katrīna Vasiļevska Grāmatas vāku noformējumā izmantots attēls no Ernsta Glika tulkotās Bībeles pirmizdevuma (1689. gads, Latvijas Universitātes Akadēmiskās bibliotēkas krājums)

Tehniskais apraksts

  • Platums: 145
  • Augstums: 205
  • Dziļums: 20
  • Svars: 300 g
  • Lappuses: 125
  • ISBN: 9789934595066
  • Publicēts: 2020-04-29

Oriģinālliteratūra

Krauklis

Andris Zeibots
  • EUR 13,97

Ceļadomas

Anda Līce
  • EUR 6,70

Vilcēni

Andra Manfelde
  • EUR 11,26

Tīģeris

Jānis Joņevs
  • EUR 10,19

Sardu balāde

Džūlio Andžoni
  • EUR 10,20

Runādamies

Nora Ikstena
  • EUR 7,65

Dzimšanas diena

Jana Egle
  • EUR 10,20

Dēls

Dace Judina
  • EUR 3,36

Es, Katrīna

Laila Hirvisāri
  • EUR 15,30

Lāsts

Dace Judina
  • EUR 12,75